Un livre à la mer - Un livre d'Eugénie B

Un livre à la mer

Autobiohraphie d'une déracinée rwandaise

Combien de personnes au monde se sont déjà inquiétées à en crever d’ignorer totalement pendant des années si leur mère était en vie ou non ?
Combien d’enfants ignorent le nom et le nombre de leurs frères et soeurs ?
Combien d’enfants ont grandi à des milliers de kilomètres de leurs parents ?
Combien ont été privés de toute figure paternelle ?

Née au Rwanda puis déracinée durant sa sixième année, Eugénie B se pose ces questions.
Elle a aussi des interrogations sur sa naissance ainsi que sur les changements identitaires et culturels divers qu’on lui a imposés.

Devenue adulte, Eugénie B rencontre des difficultés d’évolution générale et relationnelle. C’est alors qu’elle entame une quête vers elle-même, vers sa propre vie.

Acheter ce livre

« Un livre à la mer » est le premier ouvrage de l’auteure Eugénie B.

Mêlant récit, journal intime, questionnements sur l’adoption, quête de ses origines et de soi, Eugénie B. partage son témoignage. Ce texte autobiographique et auto-thérapeutique plonge le lecteur au cœur de la vie de cette métisse déracinée de son Rwanda natal.

Eugénie B est née dans les années 1980 en Afrique au « Pays des milles collines ». Auprès de sa mère, elle y passe ses premières années. Peu avant ses 6 ans, c’est une autre mère qui viendra la chercher pour l’emmener en France. Durant près de 20 ans, très loin de ses origines, elle mûrit au fond d’elle la détermination de retourner là-bas.

Eugénie B détaille chronologiquement chaque étape de sa vie d’adoptée dans une région rurale au sein de cette famille monoparentale. Après son enfance remplie de colère, la jeune fille devient malheureuse et psychologiquement torturée par ce manque de réponses à ses questions identitaires. De ses difficultés à se faire accepter, à s’intégrer dans cette nouvelle vie, elle en tire une force qui lui permet de toujours avancer. De rencontres en rencontres, de réflexions en réflexions, elle va sans cesse essayer de trouver des solutions à son mal-être.

Sous couvert d’anonymat, le lecteur la suit sur ce chemin parsemé de ses pensées intimes qu’elle livre au fur et à mesure.

La fin sort du récit. Elle exprime ses points de vue et ses avis bien tranchés sur l’adoption internationale plénière avant de donner des conseils aux familles biologiques et adoptantes, ainsi qu’aux adoptés eux-mêmes.

Aider d’autres personnes, telle est son idée en publiant ce livre.
Ce n’est pas son seul objectif. Elle espère aussi créer un mouvement de solidarité auprès des lecteurs pour l’aider à offrir une meilleure situation, économiquement pérenne, à sa mère biologique et à ses demi-frères et sœurs.

 

Référence
ISBN : 9791093440347
Table des matières

Remerciements
Préface

Partie 1 : Récit
Introduction : je fais ça pour moi
Bonjour, je m’appelle
Adolescence
À 18 ans et plus
Fin des études
Carnet de mon voyage retour aux sources
Vie professionnelle
Carnet de mon deuxième retour au pays natal
Nouvelles visions
Au Rwanda
Ma mère
Pardonner
La rencontre finale

Partie 2 : Réflexions
Mes conseils
Conclusion : mon seul pays c’est moi

Fiche technique

Auteur: Eugénie B.
Date de pblication: 12 octobre 2020

Dimensions: 1.5 × 12.5 × 22.2 cm | 201 pages
Broché
ISBN: 9791093440347

Auteur(s)

Eugénie B est née dans les années 1980 en Afrique au « Pays des milles collines ». Auprès de sa mère, elle y passe ses premières années. Peu avant ses 6 ans, c’est une autre mère qui viendra la chercher pour l’emmener en France. Durant près de 20 ans, très loin de ses origines, elle mûrit au fond d’elle la détermination de retourner là-bas…

Aider d’autres personnes, telle est son idée, en publiant ce livre.

Informations complémentaires
Poids 0,375 kg
Dimensions 1,5 × 12,5 × 22,2 cm
Auteur

Pages

201

Format

Broché

Couverture / Illustrations

Image de couverture : Moïse Mucyo « Inside Me »

Acheter

Un livre à la mer

Livraison à Kigali et/ou
e-books (formats numériques)

Fr 20 000

Livraison par coursier partout dans Kigali (sous réserve de disponibilité) ou téléchargement sur ce site

En stock

Expédition en France
& dans le monde

20 €

Commander ce livre depuis la France (expédition partout dans le monde) sur le site de notre partenaire LivreLibre.fr

Commandes libraires et associations

Extraits

Préface (extrait)
par Georges Kamanayo Gengoux, cinéaste
Chère Eugénie, 
J’ai lu ton livre d’une traite comme tu me l’avais prédit. Ton histoire est forte, fascinante, mais malheureusement aussi, remplie de tristesse. Tu t’es retournée contre ton adoption forcée, contre ton adolescence dans un pays étranger, la France. Je te comprends parfaitement car moi aussi j’ai vécu à peu près la même histoire que toi.

C’est ainsi que nos histoires de vie se ressemblent, mais bien-sûr avec une grande différence dans nos âges et nos lieux : toi en France et au Rwanda, moi en Belgique et au Rwanda, et avec un décalage de plus de 40 ans.

Comme moi, tu n’as pas accepté que des religieuses ou leurs sympathisants décident de t’enlever de ta terre natale, et par conséquent de ta chère maman rwandaise, pour t’enfermer chez une maman étrangère, quelque part en Europe, sans ton consentement.

Je suis convaincu que ce n’est pas ce que ta jeune maman aurait profondément voulu non plus si elle avait eu tous les choix possibles.[…]

 

Extrait 1 : Bonjour, je m’appelle…
[…] Même cette phrase basique est difficile à compléter pour moi.

J’ai un nom de famille et trois prénoms actuellement. J’utilise deux de ces trois prénoms. Le premier « Aude » car c’est le premier sur mon état civil et que je suis obligée de l’utiliser. Par exemple, mes diplômes, ma carte bleue… sont à ce prénom uniquement.

Les deux autres n’y sont pas inscrits. Le deuxième est une fantaisie inutile, qu’il ne vaut pas la peine de développer maintenant. J’utilise aussi le troisième « Eugénie » car c’est en fait le premier qui m’a été donné dans l’ordre chronologique de ma vie, et puis surtout, c’est mon préféré.

Je suis née en 1982 au Rwanda. J’ai grandi jusqu’à cinq ans et demi là-bas avec ma mère Eunice, une jeune rwandaise éduquée qui parlait bien français en plus de sa langue le kinyarwanda, qu’elle m’a transmise, c’est ma langue maternelle. Mais ma mère « n’avait pas les moyens de me garder »[1].

Je me souviens du jour où elle m’a laissée comme suit : dans une salle, une table posée au milieu, je suis assise sur une des quelques chaises constituant les seules fournitures de la salle. Je dessine parce qu’une des religieuses me l’a demandé, pendant que ma mère sort avec elle. Je relève la tête après quelques instants.

Combien de temps ? Je ne sais pas. Peut être quelques minutes, quelques heures ? Je n’arrive pas à me rappeler. Je relève la tête et regarde autour de moi. Une religieuse est maintenant dans la salle. Je demande « où est ma mère » ? Elle me dit qu’elle est partie…  […]

[1] Expression utilisée par mon entourage pour expliquer la raison qui l’a amenée à me confier à un orphelinat

On en parle

Sur Facebook :
https://www.facebook.com/eugenie.be/

Sur le site web dédié :
https://unlivrealamer.wordpress.com

Commentaires

Soyez le premier à laisser votre avis sur “Un livre à la mer”

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *

Shopping cart0
Il n'y a pas d'articles dans le panier !
Continuer les achats
0