Café littéraire à KPL autour de Ejo, de Beata Umubyeyi Mairesse (17/10/2025)

Café littéraire : Lancement à Kigali de l’édition de Ejo, de Beata Umubyeyi Mairesse (traduction en kinyarwanda) | Le 17 octobre 2025 | de 16h30 à 18h30

Café littéraire :
Lancement à Kigali de l’édition de Ejo, de Beata Umubyeyi Mairesse (traduction en kinyarwanda)

Le 17 octobre 2025 | de 16h30 à 18h30 | Kigali Public Library

La Kigali Public Library et les éditions Izuba vous invitent chaleureusement à un Café littéraire consacré à la sortie en kinyarwanda du recueil Ejo de l’autrice Beata Umubyeyi Mairesse.

Ce Café littéraire s’inscrit également dans une démarche de valorisation des littératures africaines contemporaines et des réflexions sur les enjeux liés à leur traduction, à leur diffusion locale et à leur intégration dans les pratiques pédagogiques.

Ce moment d’échange, qui sera animé par Assumpta Mugiraneza, réunira l’autrice, Beata Umubyeyi Mairesse, et le traducteur du livre, Vénuste Kayimahe :

  • Présentation du livre par son autrice, Beata Umubyeyi Mairesse, qui reviendra également sur la genèse de ce projet de traduction.
  • Présentation du travail de traduction par Vénuste Kayimahe, traducteur de l’œuvre en kinyarwanda, qui partagera les enjeux, défis et choix liés au passage d’une langue à une autre, mais aussi d’un univers culturel à un autre.
  • Présentation du livret pédagogique qui accompagne la publication de Ejo en kinyarwanda. Ce document, en cours de finalisation et qui demeure soumis à l’approbation des autorités compétentes avant de pouvoir être diffusé et utilisé à des fins pédagogiques, nous permettra de mener une réflexion sur l’appropriation des textes littéraires en contexte scolaire et éducatif.

La traduction de cette œuvre a été rendue possible grâce au soutien de l’Ambassade de France au Rwanda.

Deux axes de réflexion principaux structureront nos échanges :

  • L’accessibilité des œuvres littéraires des auteurs et autrices de la diaspora aux lecteurs rwandais et rwandophones, à travers la question de la traduction et de la diffusion des textes.
  • L’usage de la littérature comme support d’enseignement et de formation, dans une perspective d’éducation à la langue, à l’histoire et à la mémoire.

Ejo — Beata Umubyeyi Mairesse

Couverture + 4eme de couverture - Ejo (traduction en kinyarwanda)

Ejo hashize, n’ejo hazaza. Ni ijambo rimwe umuntu akoresha iyo yiyibutsa ibihe byahise n’iyo ashaka kumvikanisha uko ubuzima bushobora kuba bumeze nyuma ya jenoside yakorewe Abatutsi. Inkuru ngufi cumi n’imwe zigize iki kegeranyo ziratwinjiza, binyuze mu rwenya n’ubushishozi, mu mibereho bwite y’abagore n’abana bahuye n’amateka ashaririye agahungabanya ubuzima bwabo. Amajwi yabo atandukanye, agizwe n’imibabaro n’ibyiringiro, arashimangira ubumuntu twese dusangiye.

Beata Umubyeyi Mairesse yavukiye anakurira mu Rwanda.

Yageze mu Bufaransa mu 1994 nyuma yo kurokoka jenoside yakorewe Abatutsi. Afite impamyabumenyi mu bya politiki (Diplômée de Sciences politiques). Yabaye Umuhuzabikorwa w’imishinga y’ubuzima mu Bufaransa no mu mahanga mu gihe cy’imyaka 15. Ubu atuye i Bordeaux.

Amaze gusohora ibitabo birimo iby’inkuru ndende (romans), inkuru ngufi (nouvelles), ibisigo (poésie), ibitekerezo (récits), n’igitabo cy’abana. Yahawe ibihembo by’ubuvanganzo byinshi birimo Prix des Cinq continents de la Francophonie, Prix Kourouma na Prix France Télévision.

LivreLibre.fr

Retrouvez tous nos produits, livrables à travers le mobde, sur le site de notre partenaire LivreLibre.fr (5% de réduction)
Shopping cart0
Il n'y a pas d'articles dans le panier !
Continuer les achats
0